La colección Paisajes narrados presenta obras que ofrecen una perspectiva original sobre un lugar, ya sea una ciudad o una región concreta o un paraje imaginario. Narraciones, fábulas, diarios, cartas, textos en muchos casos díficiles de catalogar, mezcla a veces de diario, narración y reportaje, pueden ser del interés de diferentes tipos de lectores, aunque interesarán sin duda a los amantes de la literatura sin más puesto que, en todos los casos, se trata de escritos de innegable valor literario.


Traducción del francés de Lluís Maria Todó
Paisajes narrados, 73
ISBN: 978-84-126620-6-1
Primera edición: 2024
Páginas: 96
Precio con IVA: 16 €

«El patio está vacío. La casa está cerrada. Claire sabe dónde está la llave, bajo la losa, detrás del arce, pero no va a entrar en la casa. No entrará nunca más. Habría venido incluso con lluvia, aunque la tarde se viera azotada por el viento frío y mojado, como ocurre a menudo cuando se acerca Todos los Santos, pero ha tenido suerte; piensa exactamente esto, que ha tenido suerte con la luz de octubre, el patio de la casa, el arce, el columpio y el bramido del Santoire que asciende hasta ella en el aire cálido y azul.» Años sesenta. Isabelle, Claire y Gilles viven en el valle del Santoire, con su madre y su padre. La finca está aislada de todo. Marie-Hélène Lafon se remonta a los orígenes de su escritura y nos ofrece uno de sus libros más conmovedores.


Traducción del francés de Palmira Feixas
Paisajes narrados, 72
ISBN: 978-84-125053-5-1
Primera edición: 2022
Páginas: 104
Precio con IVA: 14 €

En la zona rural de Irak, una joven se encuentra ante un destino sellado. Tras una relación amorosa fuera del matrimonio, él muere bajo las bombas y ella se descubre embarazada. Mientras el despiadado mecanismo social se estrecha en torno a ella, los miembros de su familia emergen uno a uno, en una sucesión implacable, bajo la mirada del río Tigris y con el eco de la voz del héroe mesopotámico Gilgamesh. Inspirándose en las complejas realidades de Irak, Malfatto nos introduce, con una escritura sutil y cautivadora, en una sociedad cerrada, gobernada por la autoridad masculina y el código de honor. Obra coral y polifónica, Que por ti llore el Tigris deslumbra con la intensidad de una tragedia griega. Ganadora del Goncourt a la primera novela 2021.


Traducción del francés de Iballa López Hernández
Paisajes narrados, 71
ISBN: 978-84-123858-9-2
Primera edición: 2022
Páginas: 200
Precio con IVA: 18 €

La «dama de blanco» continúa siendo un enigma hasta el día de hoy. Se negó a hacer pública su poesía y pasó los últimos años en su habitación, en un encierro voluntario. Con el tiempo ha llegado a ser una de las figuras más importantes de la literatura. Si, como ella escribió, el agua se aprende por la sed y los pájaros por la nieve, quizá Emily Dickinson pueda aprenderse por el mar y las ciudades. Dominique Fortier repasa sus libros, su jardín y sus fantasmas e imagina momentos de la vida de Emily a partir de los lugares en los que vivió la poeta: Amherst, Boston, Mount Holyoke, Homestead. Las ciudades de papel, una bellísima meditación en torno a la libertad, el poder de la creación, los parajes y las casas que habitamos y que a su vez nos habitan, es la primera obra de Fortier que aparece en castellano.


Traducción del francés de Lluís Maria Todó
Paisajes narrados, 70
ISBN: 978-84-123858-6-1
Primera edición: 2022
Páginas: 128
Precio con IVA: 16 €

Una mujer que vive en París deja a su hijo recién nacido en manos de su hermana, en el campo. El hijo, al crecer, verá a su madre en Navidad y en verano y durante casi treinta años no sabrá quién es su padre: una historia familiar que tras el silencio alberga un secreto, como tantas. Pero este no es un relato familiar tradicional, sino que la autora traza aquí un portentoso mosaico de emociones. La estructura del libro —cada capítulo corresponde a un momento y un enfoque distintos, según el personaje que lo protagoniza— permite explorar con sutileza los sentimientos de todos los implicados. El lenguaje es poético, rítmico y conciso: la narración abarca un siglo, de 1908 a 2008, y queda recogida en poco más de cien páginas. Enraizada en una geografía muy concreta, cuyos perfumes, sonidos y colores afloran con inusitada intensidad, Historia del hijo es la más reciente tesela de la obra poderosa y singular de Marie-Hélène Lafon.


Paisajes narrados, 69
ISBN: 978-84-948366-7-1
Primera edición: 2021
Páginas: 320
Precio con IVA: 19 €

La erosión es un relato de viaje a la Argentina de 1996 y 1998. Es un libro sin forma concreta, entre el diario literario y la ficción autobiográfica, pero con un eje continuo perfectamente identificable: la tradición literaria europea del viaje a la Argentina de escritores e intelectuales, que sirve para ir contando las ciudades por donde discurre el relato al hilo de la historia de emigrantes, viajeros y, sobre todo, exiliados. Así, en las páginas de La erosión aparecen Santiago Rusiñol, Antoni López Llausàs, Josep Pla, Julio Camba, Le Corbusier, Ramón Gómez de la Serna, José Ortega y Gasset, Witold Gombrowicz, María Teresa León y Rafael Dieste, entre otros escritores europeos; entre los argentinos destaca la presencia de Victoria y Silvina Ocampo, Julio Cortázar y, sobre todo, Macedonio Fernández. De los unos y los otros, el autor se siente huésped y cómplice al mismo tiempo, entre estaciones de ferrocarril abandonadas, Cafés y librerías de viejo en un país que se intuye en el umbral de un colapso que efectivamente tendría lugar pocos meses después de la primera edición en catalán de este libro, en 2001.



Esta obra ha recibido una ayuda a la edición
del Ministerio de Cultura y Deporte.


Paisajes narrados, 68
ISBN: 978-84-122111-1-5
Primera edición: 2020
Páginas: 128
Precio con IVA: 13 €

«El techo del Land Cruiser 4×4 va cargado con una docena de rollos de vinilo de colores primarios. Lleva también, firmemente sujetos con ligas elásticas, picos y palas, sogas, equipaje. Carlos, nuestro piloto, es hombre de talante optimista y risa fácil. Mestizo oriundo de Los Yungas, de mejillas picadas por remotos acnés juveniles, gusta mientras conduce de irme explicitando misterios del alma boliviana o contando momentos, más bien íntimos, de su vida. Bombos y zampoñas andinas escapan en intermitencias del autorradio, crepitantes de estática. En el asiento trasero viaja Scarlett, algo adormilada por la gripe. Más atrás van Evaristo y Carlitos, fornidos y silenciosos muchachos aymaras. Han de asistirla en la realización de un par de obras en el Salar de Uyuni, nuestro desolado punto de destino.» Así empieza el viaje del que aquí se narra. El viaje —el verdadero, el abrasivo— acrecienta hasta la incandescencia el roce entre el Yo y el Mundo. Bolivia. Cinco semanas de tumbos y tropiezos por el pétreo Altiplano, y dos lustros para cernir, asimilar y hacer justicia literaria a lo vivido.


Traducción del ruso de Ricardo San Vicente
Paisajes narrados, 67
ISBN: 978-84-120920-7-3
Primera edición: 2020
Páginas: 152
Precio con IVA: 16 €

«Isaak Bábel escribe estos relatos a lo largo de su carrera literaria, entre los años 1915 y 1930 –dice Ricardo San Vicente en la “Nota sobre la obra” incluida en este volumen–, intercalando estas pequeñas piezas en primera persona con el resto de su obra. El volumen reúne, además de dos textos propiamente autobiográficos, el ciclo que Isaak Bábel quiso publicar bajo el título de Historia de mi palomar, un conjunto de relatos con los que el autor se propone recrear su tiempo y esbozar el naciente mundo soviético, ruso y judío que le tocó vivir. […] Los textos aparecieron en diversas revistas, y se sabe que el autor quería entregar el libro acabado en 1939. Pero los servicios del NKVD arrestaron a Isaak Bábel el 15 de mayo de aquel año y requisaron todos sus manuscritos. Con la desaparición de los textos y el asesinato del autor, la cuestión de si se trata de una obra acabada o no sigue y seguirá siendo una incógnita. […] Lo que vemos hoy es un último borrador, un ejemplo del juego narrativo y verbal que el autor nos quería ofrecer.»


Paisajes narrados, 66
ISBN: 978-84-120920-6-6
Primera edición: 2020
Páginas: 80
Precio con IVA: 12 €

«Casi no me atrevo a confesármelo, que Ueda apareció como reemplazo, una segunda opción, después de enterarme de que el admirable fotógrafo Hiroshi Hamaya ya no recibe gente en su casa de Oiso, contra el mar, no muy lejos de Tokio. Difícil explicarme o justificarme la elección de Ueda —especie de Magritte más teatral y en blanco y negro; y debe ser entonces que Magritte me interesa más de lo que logro admitírmelo—, excepto que se lo impute a mi fetichismo por la nieve. Pero una vez cerrada la conversación, ¿qué haría queriendo mostrarle fotografías de la naturaleza a un japonés? Sería como caer de visita en una casa holandesa con un ramo de tulipanes.» Viaje interior por una ciudad huidiza, sugerente diario íntimo de impresiones casuales y hallazgos epifánicos, apuntes sobre imágenes y traducciones posibles e imposibles. Cualquier definición ahoga el alcance de esta caleidoscópica narración en primera persona de alguien que, por un ensayo que ha escrito, gana un viaje a Tokio e intenta acercarse a un maestro que es el sustituto de otro.



Traducción del italiano de Miquel Izquierdo
Paisajes narrados, 65
ISBN: 978-84-120920-5-9
Primera edición: 2020
Páginas: 248
Precio con IVA: 18 €

Un padre y un hijo ven cómo se desarrolla la historia ante ellos, en el mar de Lampedusa. Apuntes para un naufragio es una novela que cuenta lo que está sucediendo en el Mediterráneo, que habla de quienes lo cruzan, de los rescates, los muertos, pero también de la relación entre el narrador y su padre. Lampedusa, de lepas, la roca erosionada por la furia de los elementos, que resiste en la vastedad del mar abierto. O Lampedusa, de lampas, la antorcha que brilla en la oscuridad. En esta isla que se extiende hacia el sur, entre África y Europa, Davide Enia mira a los que llegan y a los que esperan. Por un lado, una multitud en movimiento, que cruza países enteros y el mar Mediterráneo, en condiciones más allá de toda imaginación. «Serán ellos los que empleen las palabras exactas para describir lo que significa llegar a tierra firme, después de escapar de la guerra y de la miseria, persiguiendo el sueño de una vida mejor. Y serán ellos quienes nos expliquen en qué se ha convertido Europa y nos mostrarán, como un espejo, en qué nos hemos convertido nosotros.» Por el otro, para tratar de darle la bienvenida, un puñado de hombres y mujeres al borde de una época y un continente.


Traducción del francés de Lluís Maria Todó
Paisajes narrados, 64
ISBN: 978-84-120920-1-1
Primera edición: 2019
Páginas: 126
Precio con IVA: 15 €

El supermercado Franprix de la calle Rendez-Vous, en París. Tres personas: una mujer que mira; Gordana, la cajera; un hombre que se empeña, cada viernes por la mañana, en pasar por la caja cuatro, justo la de Gordana. La mujer que mira, Jeanne, es la narradora. Todo existe a través de ella, que imagina, supone, una vida, unas vidas, en presente, en futuro y en pasado, para Gordana y el hombre. También excava galerías en su propia existencia, visitándolas y recomponiéndolas. Se sabrá que es hija de unos comerciantes de provincias, que tuvo una abuela ciega, que fue contable, que amó a un hombre y que un día ese hombre se marchó. La nueva novela de Marie-Hélène Lafon narra con delicadeza y milagrosa precisión las soledades urbanas.


Paisajes narrados, 63
ISBN: 978-84-948366-1-9
Primera edición: 2018
Páginas: 110
Precio con IVA: 13 €

«Contar historias para finalmente salvar a alguien. Pero ¿a quién? El faro de ese relato escuchado cuando niña ilumina la noche entregando algunas coordenadas. En busca de esas coordenadas me vengo acá, al mismo escenario que mi abuela eligió para desplegar su llamado de auxilio, para dejarme una pequeña velita encendida a modo de señal de alerta», afirma la narradora de Chilean Electric. La plaza de Armas de Santiago fue iluminada artificialmente en 1883 y la abuela de Nona Fernández estuvo en la ceremonia inaugural. Pero resulta que nació en 1908, por lo que ese recuerdo es falso. Este es el punto de partida para la exploración de la historia familiar que se emprende en este libro, que se convierte en una iluminación de la «temible oscuridad» que impera en la historia chilena, con sus desaparecidos, asesinados, ahorcados. Un libro iluminado, a su vez, por unos caballos de palo, una máquina de escribir y el cadáver de un presidente que dijo «Más pasión y más cariño».


Traducción de Lluís Maria Todó
Paisajes narrados, 62
ISBN: 978-84-948348-5-1
Primera edición: 2018
Páginas: 144
Precio con IVA: 16 €

Claire creció en una granja del Cantal. Descubrirá París mucho más tarde, cuando vaya a  estudiar a la Sorbona. No servía para los trabajos del campo, pero sobresalía en la escuela. Sabía que los libros le permitirían escapar del «fin del mundo». París, para ella, será un territorio habitado por extrañas criaturas, como las chicas de pantalones de colores vivos. En la Sorbona se siente una intrusa durante mucho tiempo. No se decide a hablar de su hogar, pero no por vergüenza u orgullo, sino por no saber cómo hacerlo comprensible a esos compañeros que confunden campos con prados. No olvida nada de ese ambiente, pero poco a poco va haciendo su vida en la ciudad. En la escritura de Marie-Hélène Lafon no hay quejas. Su mirada lúcida, concentrada, enérgica y hermosa deja constancia de lo que fue y ya no volverá.


Traducción de Miquel Izquierdo
Paisajes narrados, 61
ISBN: 978-84-946754-5-4
Primera edición: 2017
Páginas: 176
Precio con IVA: 16 €

Un verano en que se siente perdido y sin fuerzas, el protagonista de este “cuaderno de montaña” decide abandonar la ciudad donde nació y se instala a dos mil metros de altura, en un paraje próximo a aquel en que pasaba, de niño, las vacaciones con sus padres. Busca un lugar que le permita ser feliz y, como atesora recuerdos de largas semanas de libertad que transcurrían sin normas ni quien las dictara, sueña con recuperar las experiencias de su infancia. Pero ahora está solo. Y en esa soledad, en la que sin embargo, poco a poco, afloran presencias imprevistas, como los animales que pueblan la montaña y también dos vecinos con los que traba relación, deberá ajustar cuentas consigo mismo. El muchacho ocupa parte de su tiempo leyendo, y en los libros de Rigoni Stern, Primo Levi, Thoreau, Antonia Pozzi, encuentra con quien conversar. Pero la literatura no se convierte en un refugio contra la naturaleza hostil ni en un antídoto contra los excesos de la civilización, sino en un impulso para desarrollar un punto de vista propio, nada ingenuo ni complaciente.



Traducción y posfacio de Ricardo San Vicente
Paisajes narrados, 60
ISBN: 978-84-946754-4-7
Primera edición: 2017
Páginas: 224
Precio con IVA: 16,50 €

«¿Cómo enfocar un comentario sobre los Relatos de Kolimá? ¿Hay algo nuevo que añadir al propio texto, algo que aclarar sobre esta gran obra, seis ciclos contundentes, arrebatadores, verídicos, pavorosos y al mismo tiempo bellos? ¿Algo nuevo que decir, cuando incluso el propio autor lo hace en este último libro, en estos Ensayos, en este nuevo intento para llegar a entender y hacerse entender?», se pregunta Ricardo San Vicente en el posfacio a este volumen. Y prosigue: «La de Shalámov es una obra revolucionaria, la obra de un creador que siempre busca dar respuesta a la pregunta de “cómo contar esto”. [...] Una obra documental. Ni una gota de falsedad asoma en sus muchas páginas, lo que hace de ella —en palabras del propio autor—, más que un testimonio, un documento, una prueba ante el juicio de lo que es capaz de hacer un hombre, de aquello a lo que puede llegar en las condiciones narradas por Shalámov.» Ensayos sobre el mundo del hampa es el sexto y último volumen de Relatos de Kolimá, una obra capital del siglo xx que ahora se publica íntegra por primera vez en castellano y de acuerdo con la estructura que le dio Shalámov.



Paisajes narrados, 59
ISBN: 978-84-946754-3-0
Primera edición: 2017
Páginas: 168
Precio con IVA: 15,50 €

En Elba un apicultor espera la llegada de Napoleón, confinado a la isla en mayo de 1814. Entre ambos se establece una relación sorprendente y obsesiva. Un vínculo de profundas resonancias en un libro de singularísima atmósfera, que en 1996 fue merecedor del IV Premio de Novela Breve Juan March Cencillo. Jesús Pardo afirmó entonces: «Un camafeo esmaltado: del camafeo tiene la concisa, clara brevedad, y del esmalte el brillo a prueba de deslucimiento.» Más de dos décadas después, el autor ha emprendido la delicada tarea de mejorarlo. Ahora como entonces, la prosa envolvente de José Luis de Juan y una inusual mezcla de historia y ficción dotan al relato de un poderoso encanto.



Paisajes narrados, 58
ISBN: 978-84-943539-3-2
Primera edición: 2015
Páginas: 113
Precio con IVA: 12 €

¿Qué sucede en los tiempos muertos? La vida, responde el narrador de este curioso libro. En sus constantes idas y venidas del trabajo, en el trayecto que media entre Bélgica y Holanda, un chileno encuentra aventuras mínimas que desafían la rutina. Así, descubre la historia de un antiguo árbol sagrado que viajó desde el sur de Chile hasta convertirse en un objeto de decoración europeo, reflexiona acerca de la importancia de los conejos para el paisaje holandés, no duda en dedicarle una enérgica y desopilante apología al pijama e incluso medita acerca de cómo despedirse en los correos electrónicos. Irónico, fragmentario y digresivo, Material rodante reúne las disquisiciones de un hombre perplejo que cruza una y otra vez la frontera con la parsimonia de quien sale a la esquina a comprar el pan.



Traducción de Carles Andreu
Paisajes narrados, 57
ISBN: 978-84-941457-9-7
Primera edición: 2015
Páginas: 147
Precio con IVA: 14 €

Un joven cineasta llega a una ciudad del interior de Australia con la ambición de filmar la película definitiva sobre la región, un territorio sin límites conocidos situado en la vasta zona central del país; la película pretende revelar la auténtica naturaleza del paisaje de las llanuras. Mientras se documenta para escribir el guión va conociendo la cultura de la zona, las complejas rivalidades y teorías artísticas que dividieron a las llanuras en el pasado y las peculiares costumbres de los propietarios de las mansiones. Después de obtener el favor de uno de estos terratenientes, se instala en su casa, donde una inmensa biblioteca le ofrece una nueva perspectiva de investigación. A medida que avanza el relato, el libro se convierte, en palabras del escritor Murray Bail, en «un espejismo de territorio, recuerdo, amor y literatura». Las llanuras, publicado en 1982, es un clásico de la literatura australiana y una de las obras más celebradas y fascinantes del autor.



Traducción de Miquel Izquierdo
Paisajes narrados, 56
ISBN: 978-84-941457-6-6
Primera edición: 2014
Páginas: 192
Precio con IVA: 16 €

Una taberna casi invisible desde la calle. Dentro, pocas mesas, luces tenues, humo. Una pequeña tarima. Voz, guitarra, buzuki, esta noche se toca rebético. Vinicio Capossela recorrió las calles de Grecia en el año de la quiebra financiera. Y en las tabernas de Atenas, Salónica, Creta encontró lo que queda de los legendarios rebetes y capturó visiones, ebriedades, magias en un cuaderno, su Tefteri. Capossela relata una Grecia doliente y orgullosa, que redescubre el rebético como música de la crisis. Una música de la ausencia, nacida de la rabia de un pueblo, el greco-turco, que en 1922 se vio desarraigado. El rebético es una elección política. Es el canto de sirena que resuena en los puertos del Mare nostrum. Y estas páginas son la transcripción del debe y el haber necesarios para aprender a buscarse la vida, el registro de los números en rojo que todos tenemos con la vida y la muerte. Porque, desde la antigüedad, todo lo que viene de Grecia participa de lo universal, nos habla del ser humano y de su destino, allí donde nació. Cuando superó la necesidad e inventó el juego, la fiesta, el arte. Cuando levantó la cabeza y se convirtió en anthropos.



Traducción de Miquel Izquierdo
Paisajes narrados, 55
ISBN: 978-84-941457-1-1
Primera edición: 2014
Páginas: 136
Precio con IVA: 12 €

«Una persona buena ―afirma Ferdinando Camon en el prefacio―, por más que sea miserable, inculta, analfabeta, malhablada, vaya mal vestida y descalza, sea casi anónima, alguien a quien nadie fotografió, escuchó, ni agradeció nada, puede merecer la inmortalidad más que caudillos, banqueros, políticos, aventureros. No es la fuerza lo que salva a la humanidad, sino esa particular forma de amor que se llama "bondad". No me cabe ninguna duda de que el personaje que describo aquÍ se haya salvado, merezca el recuerdo y esté en la gloria. No sé cuántos personajes de la gran historia oficial, los plutócratas, los superganadores, los amos del mundo, se han salvado y merecen el recuerdo. Quizá ninguno.» Un altar para la madre es un libro esencial para comprender el amor y la piedad propios del mundo campesino, y ha recibido los elogios de escritores como Alberto Moravia y Raymond Carver, que lo definió como «una obra de arte sublime».



Paisajes narrados, 54
ISBN: 978-84-95587-99-2
Primera edición: 2013
Páginas: 362
Precio con IVA: 18,50 €

Juan y Lotte se encuentran en Villa Aurora, la antigua residencia del escritor Lion Feuchtwanger en el sur de California. Lejos de casa, de las rutinas y lazos familiares, desean ahondar en su relación, que pronto se revela intensa y complicada. Juntos emprenderán en el viejo Chevrolet de un amigo diversos viajes por el desierto de Arizona y la costa del Pacífico. A ella le gustan los pájaros y la poesía; a él, fotografiarla junto a los cactus. El pasado de cada uno, los seres y las escenas que marcaron sus vidas antes de conocerse, afloran durante esas exploraciones. Las carreteras que les llevan hasta viejas misiones abandonadas, que conectan a Juan con su infancia mallorquina, les conducirán también a las regiones más oscuras e íntimas del vínculo que los une. La llama danzante es la historia de un amor que busca un lugar a la intemperie en el que desplegarse y madurar, un amor que el corazón de los protagonistas ansía dolorosamente y cuyo fuego les impide volver atrás.



Traducción de Juan Carlos de Miguel y Canuto
Paisajes narrados, 53
ISBN: 978-84-95587-93-0
Primera edición: 2013
Páginas: 170
Precio con IVA: 14 €

Una niña llega en 1947 a la costa siciliana en barco, procedente de Japón. Con ella están sus padres y sus hermanas. La joven familia busca refugio tras los sufrimientos de la guerra en Bagheria, cerca de Palermo, en la mansión solariega materna. Aquella niña descubrirá allí con particular intensidad sus orígenes, tan enraizados en aquel paisaje acunado por el sol ardiente, el mar y las playas, la agreste naturaleza. Muchos años después, ya adulta, Dacia Maraini regresa a Bagheria. Recorre y evoca los viejos escenarios, la maravillosa y temida Sicilia, y se abandona a la memoria. Retorna así su amor por la literatura, la historia y el arte; todo ello sin cejar en su defensa de la mujer y en su crítica comprometida a los abusos perpetrados en aquella tierra.



Traducción de Ricardo San Vicente
Paisajes narrados, 52
ISBN: 978-84-95587-92-3
Primera edición: 2013
Páginas: 352
Precio con IVA: 19,50 €

Varlam Shalámov lleva a cabo un nuevo intento de transmitir a los futuros lectores la experiencia del gulag y lo hace como lo ha hecho siempre, con sus inmensas dotes de narrador. El guante o RK-2 (RK son las iniciales de Relatos de Kolimá) reúne los últimos veintiún cuentos ―la forma literaria escogida por el autor en el sexto volumen será la del ensayo― que Shalámov dedicó a la vida en los campos de trabajo siberianos. Escritos en su gran mayoría entre 1970 y 1973, estos relatos ponen de manifiesto que, a pesar del deterioro de su salud, resultado de largos años de terribles privaciones, el autor no renunció nunca a la ingente tarea de encontrar las palabras justas que traduzcan la herida de Kolimá, su paso por un mundo deshumanizado en el que ha sobrevivido milagrosamente. Este volumen es el quinto de los seis que forman el ciclo general, que ahora se publica íntegro por primera vez en castellano y de acuerdo con la estructura que Shalámov dio a su obra.



Traducción de Miquel Izquierdo
Paisajes narrados, 51
ISBN: 978-84-95587-90-9
Primera edición: 2012
Páginas: 234
Precio con IVA: 17 €

En el verano de 1941, en una isla de Dalmacia, un oficial italiano que está de permiso por convalecencia entabla amistad con Simeone, un anciano con el que pasa las horas pescando. Este le cuenta el caso de Emidio Orlich, un alférez del ejército austríaco, muerto en el frente durante la Primera Guerra Mundial en circunstancias en las que se mezclan coraje, sacrificio y traición. El hombre suscita la fascinación del oficial por la suerte de Emidio e instaura, poco a poco, un juego de identificación entre los destinos de ambos soldados. Las vicisitudes de dos jóvenes de generaciones distintas, envueltos en guerras también diferentes, convergen en el sugestivo aunque herido paisaje adriático. Claudio Magris afirmó, con ocasión del fallecimiento de Franco Vegliani, que este era «el autor de una novela repleta de melancolía y sobria poesía, La frontera, uno de los libros más hermosos de la literatura triestina de posguerra».



Traducción de César Palma
Paisajes narrados, 50
ISBN: 978-84-95587-87-9
Primera edición: 2012
Páginas: 170
Precio con IVA: 14 €

Atrapar una imagen y reproducirla «viva, grande, colorida, con todos los caracteres precisos de la realidad y todas las deliciosas vacilaciones de lo irreal». Este deseo, que Anna Maria Ortese expresó en su juventud, vertebra toda su obra, que se caracteriza por una originalidad subyugadora. En Silencio en Milán, de 1958, situada en algún punto intermedio entre el relato y la crónica, la mirada tierna y penetrante de Ortese se posa en los personajes de una ciudad de claroscuros con el ánimo de descifrar el misterioso silencio que, a la hora del crepúsculo, invade las calles e impregna los edificios. Y así, casi mágicamente, aflora lo fantasmal de ciertos ambientes urbanos: la estación, los locales nocturnos, los aparthoteles, pero también las pequeñas grandes historias que se viven entre las paredes de las casas, como en el extraordinario «La mudanza», que cierra el volumen.



Traducción de David Stacey
Paisajes narrados, 49
ISBN: 978-84-95587-82-4
Primera edición: 2011
Primera reimpresión: 2011
Páginas: 96
Precio con IVA: 12 €

«Hay lugares donde se ve el horizonte, lo que hay, lo que somos», afirma Pierre Bergounioux. La Corrèze, en el Lemosín, donde su alma «fue arrojada para empezar», es para él ese lugar. El autor de estas páginas se enfrenta a su primer paisaje, ese origen ―privilegio y a la vez sortilegio― del que brota su sugestiva obra, vertebrada por la contradicción de crecer en una sociedad agrícola, que, al tiempo que entra en el presente, se muere. Del intento imposible de saldar las deudas con la infancia, de devolver a los muertos su relato, surge este texto crucial. Y como Bergounioux dice de los libros que han conformado su propia mirada, también este es uno de aquellos que «afecta en mayor o menor grado a lo que pensamos y, por lo tanto, a lo que somos. Cambia, en cierta medida, el mundo que consiste, en parte, en la idea que tenemos de él, ya lo adorne y agrande, ya consuma su ruina. Pero ese desastre, esa perdición, si los superamos, pueden ser provechosos, convertirse en riqueza y alegría».



Traducción de Ricardo San Vicente
Paisajes narrados, 48
ISBN: 978-84-95587-80-0
Primera edición: 2011
Primera reimpresión: 2017
Páginas: 362
Precio con IVA: 19,50 €

En La resurrección del alerce, Varlam Shalámov ahonda -ofreciendo siempre una nueva perspectiva- en los episodios y los personajes con los que compartió los largos años que pasó en el gulag. Como si se tratara de variaciones inagotables que pretenden dar cuenta de una realidad hasta entonces desconocida para el lenguaje, el autor convierte Kolimá en un texto que se expande y se transforma a través de cada relato. Pero si la obra del escritor ruso se revela como un documento esencial de la tragedia es porque instaura un género nuevo: reivindica una respuesta civilizada a ese infierno, artística, sofisticada incluso, una radical expresión literaria de un creador a la par que testigo. Este volumen es el cuarto de los seis que forman el ciclo general, que ahora se publica íntegro por primera vez en castellano y de acuerdo con la estructura que Shalámov dio a su obra.



Traducción de David Stacey
Paisajes narrados, 47
ISBN: 978-84-95587-78-7
Primera edición: 2011
Páginas: 90
Precio con IVA: 11,00 €

Un francés llamado Descartes concibe en sueños y en tierras alemanas su Discurso del método. Pero es en Holanda ―allí pudo haberse cruzado con el pequeño Spinoza paseando de la mano de su padre― donde el pensador escribió y publicó el texto que transformó la filosofía occidental. Aun sin conocerlos, el filósofo comparte una misma incertidumbre esencial con Shakespeare y Cervantes: los tres autores dan testimonio del momento en que la condición humana se adueña de su destino. En Una habitación en Holanda ―que es a la vez ensayo, meditación y biografía―, Pierre Bergounioux se pregunta si solamente lejos, en un contexto de exilio, puede la reflexión redibujar el mundo. La respuesta es un inusual y deslumbrante recorrido por la historia europea en el que se explica cómo y por qué fue precisamente en los Países Bajos donde surgió la obra que dio lugar al nacimiento de la racionalidad contemporánea.



Posfacio de Roger Perret
Traducción de Daniel Najmías
Paisajes narrados, 46
ISBN: 978-84-95587-76-3
Primera edición: 2011
Páginas: 232
Precio con IVA:15,50 €

En esta colección de relatos concebidos alrededor de 1934, Annemarie Schwarzenbach regresa a los paisajes orientales. Ambientadas en ciudades y excavaciones arqueológicas que la autora frecuentó, estas páginas, pese al exotismo de los escenarios, no presentan un mundo de ensueño, pues como ella misma afirma, "la época es demasiado dura para que uno se atreva a expresarse con ligereza". Europeos que han huido de su patria por motivos políticos o por el deseo de aventura, seres solitarios que en la distancia no pueden sino sentirse aún más extranjeros ante los acontecimientos que devastan el viejo continente, trabajadores enviados por el régimen de la Italia fascista, audaces viajeras que exploran territorios desconocidos: todos ellos personajes que recorren los textos y que conforman, con imágenes precisas, diálogos escuetos y un estilo inconfundible, "casi una novela", según la propia escritora.



Traducción de Selma Ancira
Paisajes narrados, 45
ISBN: 978-84-95587-73-2
Primera edición: 2011
Páginas: 110
Precio con IVA: 12,50 €

Escrito en 1838, en El mal del ímpetu afloran algunos de los motivos que caracterizan la singular obra de Goncharov, como el eterno dilema entre actividad y apatía en el que se debaten sus personajes. Tal es el caso de los distinguidos Zúrov, que disfrutan en sus salones de las veladas invernales junto a sus invitados pero que se transforman inquietantemente con la llegada de la primavera. Una fuerza irresistible los expulsa de la ciudad, los empuja a saltar, correr y nadar, a abrirse paso entre matorrales, a trepar a los árboles más altos. Todos, desde la abuela ya octogenaria hasta el benjamín de la casa, se ven arrastrados a una actividad frenética en plena naturaleza. Una extravagante dolencia se ha adueñado de ellos y sentenciará su destino. De las tensiones entre la familia enferma y los amigos que intentan protegerla, surge un sutil relato humorístico que ahonda en una de las obsesiones más peculiares de nuestro tiempo.



Paisajes narrados, 44
ISBN: 978-84-95587-70-1
Primera edición: 2010
Páginas: 150
Precio con IVA: 13 €

Isadora Duncan pidió una cerveza en su hotel y un grupo de gente contempla una foto de Gorbachov. Lou Reed dijo que medías cinco pies y diez pulgadas junto al Muro y un guía norteamericano con gafas Ray-Ban explica dónde estaba el despacho de Goebbels. Barry Lyndon se disfrazó para cruzar una frontera y una chica se baja los tirantes del vestido para tomar el sol tumbada en la hierba de un cementerio. Chéjov llamó a la puerta de un médico y un hombre deja una piedra sobre un monumento a las víctimas de un crimen. Berlín es lo que tienen en común. Es singular la acupuntura que ejerce sobre la piel del mundo esta urbe condenada a ser pedagógica, que convive con las heridas de su historia y las cura con cuidadosa despreocupación. Queda en Berlín un rastro de imágenes de la vida invisible, la de quienes poblaron distintos países sin saber que en Berlín habían de cruzarse sus destinos.



Traducción de Francesc Miravitlles
Paisajes narrados, 43
ISBN: 978-84-95587-69-5
Primera edición: 2010
Páginas: 94
Precio con IVA: 12 €

Edda Marty adora pasear por la orilla del mar, pero sabe que nunca logrará acostumbrarse a los hábitos burgueses del Trieste de la segunda década del siglo pasado. Querría volver a Viena, donde está su hermana mayor, a una ciudad en que las mujeres pueden tratar de igual a igual a los hombres, fumar, ir al café. Harta de la timidez y cuchicheos de sus compañeras, decide hacer el último curso de bachillerato en un instituto masculino para poder acceder a la universidad. A pesar de que ella solo pretende ser una más entre los chicos de su clase, participar en sus excursiones y charlas, la desenvoltura y luminosidad de esta presencia femenina perturba el mundo que hasta entonces han habitado despreocupadamente. Después de ese año todos descubrirán que «la vida posee una trágica seriedad y que aquellos bancos de escuela eran un juguete frente a ella».



Traducción de Rosa Pilar Blanco
Paisajes narrados, 42
ISBN: 978-84-95587-66-4
Primera edición: 2010
Páginas: 128
Precio con IVA: 12,50 €

Una hoja cae sobre un hombre desamparado en mitad de la calle, un matrimonio en las tristísimas afueras de una triste ciudad encuentra compañía en un erizo que acaba convirtiéndose en un monstruo, el onírico paisaje del turbio invierno holandés, una figura tan silenciosa y oscura que se confunde con la noche, un pequeño país a orillas del mar donde las jóvenes se vuelven feas después de casarse, tres viejas de un pueblo de montaña: Camino nocturno presenta nueve relatos en los que, con un estilo sobrio y contundente, revelador, Hohl expone los hechos, a partir de pequeños detalles y breves escenas, en su más íntima y humana profundidad. «Conozco a muchos escritores -afirma Friedrich Dürrenmatt-. Ludwig Hohl es el único ante el que tengo mala conciencia. Hohl es necesario, nosotros somos pura contingencia. Nosotros documentamos lo humano, Hohl lo establece.»



Traducción de Ricardo San Vicente
Paisajes narrados, 41
ISBN: 978-84-95587-65-7
Primera edición: 2010
Primera reimpresión: 2017
Páginas: 478
Precio con IVA: 19,50 €

Varlam Shalámov prosigue el desafío literario de narrar su reclusión en los campos de trabajo siberianos en los ventiocho relatos recogidos en El artista de la pala. El autor responde así al imperativo moral de retratar las leyes psicológicas, para siempre irreversibles -como las congelaciones de tercer y cuarto grado-, que Kolimá trae al mundo. Una experiencia que plantea la necesidad de una prosa nueva, que Shalámov presenta con un estilo sobrio, ajeno a los ruidos inútiles, a las bagatelas, para revivir el sentimiento y rescatar la voz de las víctimas que nunca fueron ni serán héroes. Relatos de Kolimá constituye una de las más grandiosas y desgarradoras epopeyas del siglo xx. Este volumen es el tercero de los seis que forman el ciclo general, que ahora se publica íntegro por primera vez en castellano y de acuerdo con la estructura que Shalámov dio a su obra.



Traducción de Carlos Mayor
Paisajes narrados, 40
ISBN: 978-84-95587-64-0
Primera edición: 2010
Páginas: 357
Precio con IVA: 18,50 €

«Es buenísimo. No conocía el alcance de tu perspicacia, ni a esa Vita pícara, inquietante, avispada y esquiva», le escribe Virginia Woolf a su amiga Vita Sackville-West al recibir el manuscrito de Pasajera a Teherán. En este libro la autora relata el viaje que emprendió en enero de 1926, en tren, en barco y en automóvil, por el centro y el sur de Europa, gran parte de Oriente Próximo y Oriente Medio, para reunirse con su marido, Harold Nicolson, destinado en la capital de la antigua Persia por la diplomacia británica. Un año después regresó a Irán, y cruzó a pie con una pequeña caravana de mulas la cordillera Bajtiari, uno de los territorios más agrestes del país. De esta expedición, surgieron las páginas de Doce días, incluidas también en este volumen, de prosa enérgica y repletas de ingeniosas impresiones.



Traducción de Ricardo San Vicente
Paisajes narrados, 39
ISBN: 978-84-95587-63-3
Primera edición: 2010
Páginas: 156
Precio con IVA: 13,50 €

Visiones de Asia recoge dos relatos que a modo de crónica revelan, con una mirada innovadora, la historia más singular del continente. Vasili Golovánov se adentra en las profundidades de la estepa, el escenario en el que imagina que dieron cuerda al reloj de la historia, de donde partieron los denominados pueblos «bárbaros» para irrumpir en el mundo occidental, como los tiumenos de Gengis Khan. En el primer relato, los protagonistas viajan hasta Tuvá, un enclave montañoso de Siberia meridional en el que se cruzan las influencias chinas, mongolas y rusas, para preparar la estancia de un grupo de aguerridos jubilados norteamericanos que desean recibir clases prácticas de chamanismo, una misión nada fácil. En el segundo, el autor descubre la dolorosa enfermedad de los que sueñan, como cuenta que le sucedió a Alejandro Magno, con conciliar lo que parece imposible: los sentidos de Asia y la lógica europea.



Edición y posfacio de Alexis Schwarzenbach
Traducción de María Esperanza Romero
Paisajes narrados, 38
ISBN: 978-84-95587-62-6
Primera edición. 2010
Páginas: 76
Precio con IVA : 8,50 €

En el lujoso hall de un hotel de Saint Moritz, en pleno invierno, mientras las sombras alargadas del atardecer caen sobre los campos nevados, entre el gentío del bar y las notas de jazz se cruzan las miradas de dos mujeres. De ese instante surge una pasión fascinadora, un anhelo que parece irrealizable, y que la protagonista relata, con una sensibilidad extrema para abordar el deseo que le provoca la desconocida, en estas páginas tempranas que Annemarie Schwarzenbach escribió cuando tan solo contaba con veintiún años. Ver a una mujer, descubierto recientemente en el Archivo Suizo de Literatura, presenta, con la fuerza propia de las imágenes de esta viajera incansable, el único texto ubicado en su país natal, un paisaje donde la autora dice sentirse «más liviana que en cualquier otra parte» y al que dice querer «como se quiere a una mujer hermosa».



Traducción de Luisa Fernanda Garrido Ramos y Tihomir Pištelek
Paisajes narrados, 37
ISBN: 978-84-95587-58-9
Primera edición: 2010
Páginas: 158
Precio con IVA: 13,50 €

Tras recibir la carta de despedida que le envía un amigo antes de suicidarse, el protagonista, un escritor serbio sumido en el tedio de una vida gris, acepta el encargo de redactar una guía de Mongolia. Una vez allí, no descubrirá los parajes más hermosos ni los rincones más recónditos del país, sino una de las atracciones turísticas menos conocidas, el linde entre el sueño y la realidad. En el hotel Gengis Khan de Ulan Bator, donde por lo visto se aloja la mismísima Charlotte Rampling cuando no está filmando, compartirá cantidades ingentes de vodka con algunos de los asiduos del bar, como un oficial ruso que se ha hecho lama, un obispo holandés que ha quedado atrapado en su sueño, un corresponsal que trabaja para un periódico que ya no existe o el cadáver de un viejo verde que parece salido de la pluma del Marqués de Sade. Entre el delirio y la embriaguez, sus desopilantes charlas metafísicas, de lúcida profundidad, revelan que solo a través del absurdo puede accederse a ciertas verdades.



Traducción de Daniel Najmías
Paisajes narrados, 36
ISBN: 978-84-95587-57-2
Primera edición: 2009
Páginas: 120
Precio con IVA: 12 €

En las páginas de París Francia, Gertrude Stein traza un insólito retrato de la ciudad que escogió como hogar durante más de cuarenta años. En sugestivo desorden se suceden los recuerdos de infancia, las singulares opiniones sobre Francia y los franceses, la gastronomía, la moda, el arte, los perros y la guerra, así como las anécdotas acerca de la vida en París y en el campo, muchas de las cuales están teñidas de humor. La obra de Stein ha sido definida como una inmensa reflexión sobre el lenguaje; publicado en 1940, el día en que París cayó en manos de los alemanes, este libro raro, fruto de una sensibilidad poética fuera de lo común, que invita a ser leído en voz alta a causa de su peculiar estilo y sorprendente puntuación, da buena prueba de ello.



Traducción de Altea Gómez Marco y Marta Hernández Pibernat
Doce fotografías en blanco y negro tomadas por la autora
Paisajes narrados, 35
ISBN: 978-84-95587-56-5
Primera edición: 2009
Páginas: 117
Precio con IVA: 12,50 €

Este libro es la crónica inclasificable de un desarraigo y de la transformación de un paisaje. Con estilo austero y preciso, impregnado de fuerza lírica y brío, la narradora –una mujer joven que se ve liberada de trabajar en el campo– retrata el mundo de Saidí, un pueblo de la Franja aragonesa. En sus regresos discontinuos pero constantes, reflejo de un apego difícil, cuajado de matices, la protagonista observa los efectos de los cambios en la vida agrícola, las paradojas del mercado, los indicios de una urbanización salvaje. Todo ello desconcierta y hiere a esta tierra, la cual, sin embargo, sigue sorprendiendo con su capacidad de renovarse y su carácter visionario. La tierra retirada, un clásico de las letras catalanas que apareció en 1993, se traduce ahora por primera vez al castellano.



Traducción de Francesc Miravitlles
Paisajes narrados, 34
ISBN: 978-84-95587-53-4
Primera edición: 2009
Páginas: 160
Precio con IVA: 13,50 €

Son los años treinta. Giacomo, el hijo menor de una familia de la burguesía acomodada de Milán, es un muchacho algo fantasioso, que reacciona ante los embates de la vida con indolencia o bien con excitación. Echa de menos tener un amigo que disipe su inclinación a la tristeza contemplativa. Su padre, secreto protagonista de este relato publicado por primera vez en 1958, parece estar esperándolo del otro lado del umbral de la madurez, que Giacomo todavía no ha cruzado. Cuando cumple catorce años se marcha de vacaciones con su madre y sus hermanos al lago de Como; aunque habría preferido pasar el verano junto al mar, siente curiosidad por el nuevo paisaje. Allí tendrá una experiencia que le permitirá entrar en la edad adulta por una puerta inesperada, la de la belleza. La fascinación que suscitan estas páginas deriva del tono elegante y melancólico con que Vigevani muestra cómo Giacomo toma conciencia de la complejidad del amor. Obra de atmósfera, memoria de adolescencia, historia de una educación sentimental, Verano en el lago es una de las cimas narrativas de este refinado autor.



Traducción de Luisa Fernanda Garrido Ramos y Tihomir Pištelek
Paisajes narrados, 33
ISBN: 978-84-95587-52-7
Primera edición: 2009
Páginas: 152
Precio con IVA: 13,50 €

 publicó El papel de mi familia en la revolución mundial en 1969. Era una edición artesanal; apenas un mes más tarde, la novela obtenía el más importante premio literario yugoslavo y se convertía en libro de culto. En esta crónica disparatada un niño cuenta con humor corrosivo cómo el fascismo, la guerra y el comunismo se integran en la vida cotidiana de una familia de Belgrado durante los años cuarenta. Inspirado en el estilo de las narraciones escolares cobra vida un delirante collage de personajes: un abuelo cáustico, una madre hipocondríaca, un padre que empina el codo y unas tías enamoradas de Tyrone Power y de todo aquel que se le parezca. Auténtico tour de force que retrata una época de caos y miedo pero marcada también por cambios históricos, este libro irradia hoy la misma frescura subversiva que cuando fue escrito.



Traducción de Katarzyna Olszewska Sonnenberg
Paisajes narrados, 32
ISBN: 978-84-95587-51-0
Primera edición: 2009
Páginas: 108
Precio con IVA: 12,50 €

Marek, aunque sea polaco y solo tenga nueve años, lo sabe todo sobre la ciudad de los canales. Ha escuchado con fascinación hablar de ella a los adultos, ha recortado fotos de revistas y libros, incontables veces ha imaginado sus palacios y ha pasado horas y horas sin despegar la vista de guías y mapas. El gran día en que podrá al fin verla está muy cerca, pero ese verano de 1939, en lugar de hacer el viaje soñado, sus padres lo envían al campo, a la villa modernista de su tía Weronika. En el sótano de esa gran casa llena de recovecos descubrirá una Venecia inesperada. Mientras del cielo caen las primeras bombas y justo cuando la infancia de Marek está a punto de acabarse, la ciudad mágica se convierte en un refugio hecho a medida de la fantasía desbordante de una familia singular, que Odojewski recrea en un mundo de imágenes jubilosas y delicadas.



Traducción de Ana María Bejarano
Paisajes narrados, 31
ISBN: 978-84-95587-48-0
Primera edición: 2009
Páginas: 128
Precio con IVA: 12 €

A fines de los años cuarenta, una pequeña unidad de soldados se aproxima a Hirbet Hiza, un pueblo árabe imaginario. Deben desalojarlo y enviar a sus habitantes lejos de allí, a un campo de refugiados, al exilio. El narrador, a medida que avanza la operación militar, siente un fuerte rechazo ante las órdenes recibidas. Tras su publicación en 1949, este libro impactante suscitó un amplio debate en la sociedad israelí acerca de las bases éticas del nuevo Estado, la responsabilidad del individuo, la necesidad o no de obedecer más alláá de lo que dicta la propia conciencia. La fuerza expresiva del paisaje y de la voz lírica de un atormentado monólogo interior, su singular estilo, en el que resuenan los ecos de referencias bíblicas, hacen de Hirbet Hiza una obra ineludible de la prosa hebrea contemporánea. En palabras de Amos Oz: «Hay algo de Yizhar en todo escritor israelí que ha surgido después de él.»



Traducción de Ricardo San Vicente
Paisajes narrados, 30
ISBN: 978-84-95587-47-3
Primera edición: 2009
Segunda reimpresión: 2017
Páginas: 370
Precio con IVA: 18,50 €

La orilla izquierda reúne veinticinco cuentos en los que Varlam Shalámov continúa su cabal aproximación literaria a la vida de los confinados en los campos de trabajo siberianos, en el terrible desierto blanco de Kolimá. Con su dominio absoluto del relato breve y su admirable maestría para narrar lo que no puede ser narrado, el autor se enfrenta al reto de encontrar las palabras que traduzcan el inmenso dolor de aquellos hombres y mujeres que experimentaron el vacío de la pérdida del lenguaje y se vieron arrastrados al borde de la deshumanización. Relatos de Kolimá constituye una de las más grandiosas y desgarradoras epopeyas del siglo XX. Este volumen es el segundo de los seis que forman el ciclo general, que ahora se publica íntegro por primera vez en castellano y de acuerdo con la estructura que Shalámov dio a su obra.



Posfacio de Roger Perret
Traducción de María Esperanza Romero
Paisajes narrados, 29
ISBN: 978-84-95587-46-6
Primera edición: 2008
Primera reimpresión: 2017
Páginas: 182
Precio con IVA: 14 €

En junio de 1939, Annemarie Schwarzenbach emprende un nuevo viaje, en esta ocasión junto a su amiga la escritora suiza Ella Maillart. Recorren los Balcanes, Turquía, Irán y Afganistán en un Ford cargado de material fotográfico. Mientras, en Europa, estalla una guerra virulenta, lejana y a la vez próxima. Todos los caminos están abiertos es una selección de los textos que Annemarie escribió sobre ese interminable trayecto en coche. En ellos se refleja la magia de paisajes embriagadores, su perspicaz curiosidad por las sociedades orientales pero también su deseo imposible de fuga, marcado por la tragedia bélica y un atormentado anhelo de felicidad. Las espléndidas imágenes y la sensibilidad exacerbada de estos escritos nos adentran en el mundo fascinante de este «ángel devastado», tal como la definió Thomas Mann.



Posfacio de Jan Morris
Traducción de Francisco Segovia
Paisajes narrados, 28
ISBN: 978-84-95587-44-2
Primera edición: 2008
Páginas: 382
Precio con IVA: 18,50 €

Las torres de Trebisonda cuenta las peripecias de un estrambótico grupo, formado por Laurie, la narradora, su inimitable tía Dot, el intolerante padre Chantry-Pigg y un camello loco, que parte de Inglaterra rumbo a Oriente Medio movido por distintos intereses que van desde un heterodoxo proselitismo anglicano al puro placer del viaje. Ingeniosa y a la vez melancólica, desenfadada y sutil, esta novela descubre una ciudad de fábula, una Trebisonda reflejo de inquietudes espirituales, metáfora del carácter esquivo de la verdad. Un relato satírico y en ocasiones absurdo, de un humor chispeante, tras el que se esconden las sombras del desengaño, los dilemas religiosos y el recuerdo de un amor perdido.



Posfacio de Raffaele La Capria
Traducción de Francesc Miravitlles
Paisajes narrados, 27
ISBN: 978-84-95587-43-5
Primera edición: 2008
Páginas: 87
Precio con IVA: 11 €

«Siempre he pensado -afirma Raffaele La Capria en el posfacio incluido en este volumen- que Capri era un tema imposible, un tema que escritores y artistas harían bien en evitar, porque hay algo demasiado vigoroso e imponente en la naturaleza de esta isla, algo que hechiza y convierte en ridículo e inadecuado cualquier intento de captar su magia. Pero al leer estas páginas sobre Capri escritas por Savinio en 1926, felizmente halladas entre sus papeles, he tenido que cambiar de idea. ¡Qué librito embriagador ha salido de ellas! ¡Cómo resplandece de "vibrante fulgor" su estilo, qué "variedad de luz" ilumina cada línea, y cómo rivalizan con los de la isla los colores de las imágenes y de las palabras, hasta alcanzar la misma e irrepetible transparencia! Por una vez, Capri ha encontrado a un escritor a la altura de su mito.»



Traducción de Francesc Miravitlles
Paisajes narrados, 26
ISBN: 978-84-95587-42-8
Primera edición: 2008
Páginas: 223
Precio con IVA: 16 €

«El mar no baña Nápoles se publicó por primera vez en la colección Gettoni de la editorial Einaudi, con una presentación de Elio Vittorini. Era el año 1953. Italia salía llena de esperanzas de la guerra y discutía sobre todo. Por su argumento, mi libro también se prestaba a discusiones: fue juzgado, desgraciadamente, un libro “contra Nápoles”. Esta “condena” me supuso una separación, que se convirtió en definitiva en los años que siguieron, de mi ciudad.» Así se refiere Anna Maria Ortese a las reacciones que despertó la publicación de este volumen que, lejos de inscribirse en la corriente neorrealista, como consideraron algunos críticos de entonces, es la crónica febril de un desarraigo. En estos cinco espléndidos relatos, la mirada implacable de Ortese no puede apartarse del horror y la fascinación que le provoca una ciudad herida y mágica.



Traducción de Rosa Pilar Blanco
Paisajes narrados, 25
ISBN: 978-84-95587-41-1
Primera edición: 2008
Páginas: 109
Precio con IVA: 12 €

Ludwig Hohl comenzó a escribir este relato en 1926, pero no lo dio por concluido hasta 1975, el año de su publicación. Varias décadas para un puñado de páginas cristalinas, donde poesía y filosofía conviven en estrecha intimidad, que cuentan los avatares de dos escaladores dispuestos a llegar a la cima de una montaña que se les resiste. El universo intemporal, diáfano y a la vez sombrío de los Alpes pone de manifiesto la personalidad de ambos: uno, el más resuelto, no desvía la mirada de la cumbre; el otro, el indeciso, renuncia y vuelve atrás. La narración, a la que Hohl infunde una aparente y enigmática simplicidad, semejante a la de ciertas parábolas orientales, acompaña a los jóvenes hasta el cumplimiento de su destino y se asoma al misterioso vínculo que se establece entre la muerte y la manera en que se ha vivido.



Traducción de Sofía Pascual Pape
Paisajes narrados, 24
ISBN: 978-84-95587-40-4
Primera edición: 2008
Páginas: 208
Precio con IVA: 15 €

De esta novela amarga y a la vez delicada emerge el peculiar cuadro de una familia cuya historia, narrada con destellos de humor y mucha ironía, se desarrolla entre Dinamarca y Alemania. El protagonista crece en los años sesenta en Nykøbing Falster, una ciudad tan pequeña «que acaba casi antes de empezar». Hijo de un agente de seguros danés –un hombre de tal civismo que incluso indica el camino hacia Copenhague a las tropas germanas- y de una alemana simpatizante de la resistencia a la que todos fustigan por su origen, Knud nunca llegará a sentirse uno más entre sus conciudadanos. Harto del ostracismo y las ofensas de toda una vida, encontrará un inusitado consuelo en los fragmentos de una vieja granada de la batalla de Stalingrado.



Presentación de Elvio Guagnini
Posfacio de Claudio Magris
Traducción de J. Á. González Sainz
Paisajes narrados, 23
ISBN: 978-84-95587-39-8
Primera edición: 2008
Quinta reimpresión: 2014
Páginas: 123
Precio con IVA: 13 €

Un hombre enfermo pide a su hijo que abandone por unos días las montañas en las que pasa el verano y le acompañe, quizá por última vez, a la isla adriática en la que nació. El reencuentro en ese paisaje luminoso, teñido de recuerdos, resulta decisivo para ambos. Uno descubrirá lo que significa dejar descendencia; el otro afrontará el sentido de la pérdida. El estilo elegante y contenido de esta narración, publicada por primera vez en 1942, la convierte a juicio de muchos en la obra maestra de Giani Stuparich. La isla es, en palabras de Claudio Magris, «un relato admirable de vida y de muerte, no conjurada sino mirada sin piedad cara a cara».



Paisajes narrados, 22
ISBN: 978-84-95587-38-1
Primera edición: 2008
Páginas: 197
Precio con IVA: 15 €

El narrador de Castilla y otras islas recorre campos de batalla, ruinas de fortalezas, pueblos que vieron la muerte en la horca de Juan Martín el Empecinado y el matrimonio de Carlos II con una princesa de Francia. Las sombras de quienes cruzaron Castilla para firmar tratados, sufrir exilios o marchar a la guerra merodean en el paisaje mientras suenan en el camino músicas de vihuela y guitarras de rock. Jesús del Campo, siguiendo su premisa de que «la rebeldía ante las convenciones del llamado mundo real es el primer mandamiento del viajero», entrecruza los pasos de esas figuras errantes con los de Michel de Montaigne, Ricardo Corazón de León, Butch Cassidy y Sundance Kid o el mosquetero d’Artagnan. De esa mezcla insólita de personajes, que une Castilla con los desiertos y los mares del mundo, resulta un peculiar libro de evocaciones, una defensa del arte de viajar y una fascinante aproximación a la Historia como universo de simultaneidad e infinitud.


Edición y posfacio de Klaus Westermann
Traducción de Pedro Madrigal
Paisajes narrados, 21
ISBN: 978-84-95587-37-4
Primera edición: 2008
Primera reimpresión: enero de 2017
Páginas: 235
Precio con IVA: 16,50 €

En 1926 el Frankfurter Zeitung propuso a Joseph Roth ir a la Unión Soviética y relatar su experiencia. Roth aceptó de buen grado el encargo puesto que el periplo que estaba a punto de emprender representaba la ocasión para conocer de cerca un país por el que siempre se había sentido atraído y que, tras la revolución, suscitaba también el interés de la mayoría de intelectuales europeos. Tras prepararse intensamente para el más largo de sus viajes como reportero, Roth partió al término del verano. Curioso, atento, avisado testimonio, visitó las grandes ciudades, siguió el curso del Volga y llegó hasta el mar Caspio. Los textos aquí reunidos son sagaces y apasionados, reflejo fiel de sus impresiones. Este libro, además, marca un momento importante en la evolución personal y política de Roth. Tal como él mismo afirmó en una carta que envió desde Odesa: «Es una suerte que haya emprendido este viaje, de otra forma no me habría conocido jamás».


Traducción de Ricardo San Vicente
Paisajes narrados, 20
ISBN: 978-84-95587-34-3
Primera edición: 2007
Tercera reimpresión: 2016
Páginas: 356
Precio con IVA: 18,50 €

Varlam Shalámov se adentra en el infierno blanco de Kolimá, región situada en el límite oriental de Siberia. La maestría de Shalámov se enfrenta al paisaje intimidante de la taiga, a los sufrimientos padecidos en los campos de trabajo, a todo lo que implica saber que el horror de Kolimá es imposible de narrar aunque él esté determinado a hacerlo. Para superar ese reto, para representar la inhumanidad, para escapar a la maldición del grito silencioso, Shalámov escoge la forma del relato breve, cuyos rasgos principales son, según su propia expresión, el «laconismo», las frases «cortas como una exhalación» o «secas y musculosas como una bofetada». Relatos de Kolimá es una de las más trágicas y grandiosas epopeyas del siglo XX. Con este volumen –el primero de los seis que forman el ciclo general- comienza ahora a publicarse por primera vez de forma completa en castellano y de acuerdo con la estructura que el autor dio a su obra.


Traducción de Celia Filipetto
Paisajes narrados, 19
ISBN: 978-84-95587-33-6
Primera edición: 2007
Primera reimpresión: 2012
Páginas: 112
Precio con IVA: 12 €

«Venecia es un pez. Compruébalo en un mapa. Parece un lenguado colosal tendido en el fondo. ¿Cómo es posible que este animal prodigioso haya remontado el Adriático para venir a guarecerse justo aquí?» Así presenta Tiziano Scarpa a la más extraordinaria de las ciudades. Su libro propone un paseo insólito por la intimidad de ese ser maravilloso. En etapas ordenadas de acuerdo con los órganos del caminante –de los pies a los ojos-, nuestros sentidos recorren Venecia con una intensidad tan única como la ciudad misma. La prosa dúctil y socarrona de Scarpa sortea los lugares comunes acerca de la ciudad de los canales y nos hace revelaciones de singular importancia. Una de ellas explica por qué Venecia no es el sitio adecuado para una declaración de amor. Y sin embargo, precisamente de amor por Venecia trata este libro. Según el propio Scarpa, este sentimiento no está falto de violencia, tal como sucede cuando intentamos retener a quien amamos: «Hemos hecho cosas peores que atarla a tierra firme: literalmente, la hemos clavado al fondo del mar.»


Presentación de Italo Calvino
Traducción de M.ª Ángeles Cabré
Paisajes narrados, 18
ISBN: 978-84-95587-32-9
Primera edición: 2007
Páginas: 210
Precio con IVA: 15,00 €

«Cuando uno ha estado en un país que probablemente no verá nunca más -escribe Emilio Cecchi-, y no ha estado como un baúl, sino teniendo abiertos los ojos y el intelecto, es natural que este país le vuelva a la memoria. Y yo siempre he notado que los recuerdos de esta especie tienen algo de inocente remordimiento. Mientras defendemos su novedad del roce del vivir cotidiano, no podemos por menos que preguntarnos si estamos completamente seguros de haber sido leales a los testimonios que nos ofrecieron la naturaleza, la vida y los monumentos, y de no haber desfigurado, para mal o para bien, lo poco que nos parecía haber visto. Un viajero sensible repite en la mente sus peregrinaciones, un poco como un asesino de una clase especial, que de puntillas regresa al lugar de su involuntario y placentero crimen.» A principios de los años treinta, Cecchi decidió recorrer California, Nuevo México y México; el resultado de ese viaje son estas páginas, atravesadas por la feroz virulencia de la luz mexicana, que se publicaron en 1932 por primera vez.




Filip, un pintor en plena crisis creativa que después de la Gran Guerra regresa a su país tras largos años de ausencia, llega a la estación de Kaptol en Zagreb y emprende viaje hacia el norte de Croacia. Allí, en la llanura de Panonia, vive su madre. En ese ambiente marcado por la decadencia de las tradiciones habsburguesas, por el encuentro y el desencuentro entre los distintos pueblos del área danubiana y por los olores y los colores del mundo rural, Filip se abandona al flujo violento e impredecible de la memoria. Sumido en el hastío pueblerino, que agudiza su desarraigo, y atormentado por no saber quién es realmente su padre, inicia una relación con una mujer del lugar. El retorno de Filip Latinovicz, que data de 1932, es el singular retrato de un artista atribulado y el extraordinario fresco de la disolución de un imperio.



Edición, notas y posfacio de Michael Bienert
Traducción de Juan de Sola Llovet
Treinta y siete ilustraciones en blanco y negro
Paisajes narrados, 16
ISBN-10: 84-95587-29-7
ISBN-13: 978-84-95587-29-9
Primera edición: 2006
Tercera reimpresión: 2017
Páginas: 291
Precio con IVA: 16,50 €

Este volumen reúne una selección de los artículos que Joseph Roth dedicó al Berlín de los años veinte. En ellos el novelista y periodista recrea con mano maestra la peculiar atmósfera que reinaba en la capital alemana durante la República de Weimar. Ningún ambiente de la ciudad le es ajeno, se interesa tanto por los grandes almacenes, los parques públicos y la naciente industria del espectáculo como por los medios de transporte, los barrios pobres en los que vivían los inmigrantes judíos, los baños turcos y los garitos frecuentados por delincuentes de medio pelo. "Yo dibujo el rostro del tiempo" afirmó en una ocasión refiriéndose a su cometido como reportero. Nada más cierto: de la lectura de estos textos, en su gran mayoría inéditos en castellano, escritos entre 1920 y 1933 y publicados en distintos periódicos, emerge el poderoso retrato de una metrópoli inquieta y deslumbrante en uno de los momentos más críticos de su historia.



Posfacio de János Köbányai
Traducción de Adan Kovacsics
Paisajes narrados, 15
ISBN-10: 84-95587-24-6
ISBN-13: 978-84-95587-24-4
Primera edición: 2005
Páginas: 301
Precio con IVA: 15,00 €

Gyuri, el niño que protagoniza esta novela marcadamente autobiográfica, es hijo del rabino reformista de una ciudad que es idéntica en todo a Sopron, lugar de nacimiento de Károly Pap y donde a comienzos del siglo XX vivía una de las comunidades judías más antiguas de Hungría. A diferencia de sus hermanos, Gyuri es educado por su abuelo paterno, Jeremías, un fanático ortodoxo que se prepara para viajar a Jerusalén. De regreso en casa de sus padres, Gyuri se rebela contra la hipocresía que impregna el sentimiento religioso y la relación entre los habitantes de la pequeña ciudad. La descripción magistral que Pap hace del claustrofóbico microcosmos familiar pone de manifiesto, con la misma contundencia, la complejidad de un alma infantil y los claroscuros que caracterizaron el ascenso social y la rápida asimilación de los judíos húngaros.



Traducción de Eugenio Bou
Paisajes narrados, 14
ISBN-10: 84-95587-19-X
ISBN-13: 978-84-95587-19-0
Primera edición: 2004
Páginas: 223
Precio con IVA: 13,00 €

A comienzos del verano, la gener ala von Palikow llega a la casa que ha alquilado en la costa báltica para reunir a su numerosa familia. En la misma localidad balnearia se instalan Doralice y Hans, un joven pintor. Ella acaba de abandonar a su marido. Su historia de amor provoca el rechazo de los veraneantes, pero también despierta en ellos el deseo de una vida más intensa y verdadera. Poco a poco la luz y el mar se apoderan de las páginas de este libro, que Keyserling dictó tras quedarse ciego. Publicada por primera vez en 1911, Olas es una novela tenuemente irónica y crepuscular en la que con trazo impresionista se recrea un mundo, el de la aristocracia alemana en el Báltico, que estaba a punto de ser barrido por los vientos de la historia.



Posfacio de Roger Perret
Traducción de Richard Gross y María Esperanza Romero
Paisajes narrados, 13
ISBN-10: 84-95587-17-3
ISBN-13: 978-84-95587-17-6
Primera edición: 2003
Primera reimpresión: 2008
Páginas: 178
Precio con IVA: 13,00 €

De expresión inmensamente triste, rara belleza y vida trágica, Annemarie Schwarzenbach no dejó indiferentes a cuantos la conocieron, como Thomas Mann y sus hijos, André Malraux y Carson McCullers, quien le dedicó su libro Reflejos en un ojo dorado. Viajó a Persia una y otra vez atraída por su pasado, los desiertos, los jardines paradisíacos, los valles solitarios. Escrito en 1936, este «diario impersonal», como ella lo definió, es una mezcla de autobiografía, crónica de viaje y ficción, donde la voz desgarrada de la narradora se funde con la grandeza turbadora de unos paisajes convertidos en espejo de sus miedos, su soledad y su amor por una joven turca.



Introducción de Roger Angell
Traducción de Miguel Temprano García
Paisajes narrados, 12
ISBN: 978-84-941457-5-9
Primera edición: 2003
Primera reimpresión: 2014
Páginas: 62
Precio con IVA: 10 €

En el tórrido verano de 1948, en una asfixiante habitación de hotel, E. B. White escribió este ensayo, un vibrante homenaje a Nueva York. Sutil, divertido y nostálgico, es una mágica evocación de la ciudad y el retrato social de toda una época. De cada una de sus frases se desprende la fascinación que la urbe ejerce sobre quienes «cogieron sus bártulos y acudieron a la ciudad en busca de asilo, del cumplimiento de sus deseos o de cualquier otro Grial de mayor o menor importancia». En Esto es Nueva York palpitan todos los ambientes que contribuyeron a crear el mito: el tren elevado de la Tercera Avenida, el hervidero humano de sus calles, los grandes periódicos, el Queen Mary y su sirena. Y al llegar al final no se puede dejar de sentir un escalofrío ante la vulnerabilidad de este coloso urbano que White pone al descubierto con intuición certera.



Ilustraciones del autor
Traducción de Selma Ancira
Paisajes narrados, 11
ISBN-10: 84-95587-15-7
ISBN-13: 978-84-95587-15-2
Primera edición: 2003
Páginas: 92
Precio con IVA: 9,50 €

En 1829 Alexandr Pushkin acompañó al ejército ruso en su marcha por el Cáucaso, Georgia y Armenia, hasta la ciudad de Arzrum (Erzurum). Uno de los alicientes para emprender el viaje era volver a ver a los amigos que tras la conspiración liberal de 1825 habían sido represaliados y enviados a luchar contra los turcos. El viaje a Arzrum, que supuso un cambio de rumbo en la obra del escritor, revela la honda impresión que aquellos paisajes causaron en Pushkin, así como la ambigua fascinación que sintió por los pueblos que las tropas imperiales encontraban a su paso. Publicado en 1836 en la revista Sovreménnik, es un valioso testimonio de los antagonismos que han marcado la convulsa historia de esas tierras de frontera.



Posfacio de Peter Engel
Traducción de Feliu Formosa
Paisajes narrados, 10
ISBN-10: 84-95587-14-9
ISBN-13: 978-84-95587-14-5
Primera edición: 2002
Páginas: 110
Precio con IVA: 9,50 €

Un reloj de níquel que «marca una hora disparatada» altera los planes de un viajante y provoca su encuentro con un vendedor de juguetes mecánicos, antiguo relojero de mirada extraña, como suele ser la de quienes realizan su trabajo con un solo ojo. Este le cuenta la historia de su pasión por Jarmila, una turbadora mujer casada por la que se sintió atraído al verla ante el umbral de su casa, en una aldea de la campiña bohemia, «arrancándole a un ganso las plumas del pecho con su blanca mano». Esta conmovedora narración, precisa como un engranaje, se había dado por perdida hasta que en 1995 fue descubierta en un archivo de Praga. Ernst Weiss la escribió en 1937 en París, donde había llegado huyendo de la barbarie nazi.



Posfacio de Ernestina Pellegrini
Traducción de Valeria Bergalli
Paisajes narrados, 9
ISBN-10: 84-95587-13-0
ISBN-13: 978-84-95587-13-8
Primera edición: 2002
Primera reimpresión: 2006
Páginas: 135
Precio con IVA: 10,00 €

Esta delicada fábula floral narra la historia de Dafne, una margarita que nace una mañana de marzo en un prado rodeado de robles, pinos y matas de enebro. El claro del bosque es la descripción luminosa y leve de una pequeña polis vegetal, un microcosmos en el que Dafne descubre las leyes implacables de la existencia. No hay, sin embargo, rastro de desesperación en este relato donde «hasta la muerte puede tener la gracia de un juego sin perder nada de su horror ni de su tragedia», como dice E. Pellegrini en el posfacio. Con la tersa y despiadada transparencia que la caracteriza, la escritura de Marisa Madieri deja que la vida se abra paso entre estas páginas.



Traducción de Adan Kovacsics
Paisajes narrados, 8
ISBN-10: 84-95587-12-2
ISBN-13: 978-84-95587-12-1
Primera edición: 2002
Páginas: 409
Precio con IVA: 19,50 €

Desde su publicación en 1936 en Budapest, Gente de las pusztas está considerada como una obra maestra. Escrita con el ánimo de reconstruir la memoria del campesinado húngaro y poblada de personajes inolvidables, es tanto una fiel y minuciosa aproximación a la vida de los criados y braceros al servicio de las grandes haciendas de origen feudal —las pusztas del título— como una autobiografía de gran fuerza lírica. De este libro inclasificable, donde Gyula Illyés concede la palabra a los que nunca la habían tenido, surge una visión insólita y reveladora del mundo centroeuropeo.



Traducción de Marta Hernández Pibernat
Paisajes narrados, 7
ISBN: 978-84-945348-2-9
Primera edición: 2002
Primera reimpresión: 2016
Páginas: 232
Precio con IVA: 15,50 €

Ferragus comienza a la manera de una película de Murnau o de Fritz Lang. En esta novela de 1833, Balzac incita al lector a deambular por París tras una misteriosa m ujer de la mano de su escritura genial y desmesurada. Italo Calvino consideraba el libro «un atlas del continente París» y afirmó que su autor fue «el primero que intuyó la ciudad como lenguaje, como ideología, como condicionante de todo pensamiento, palabra o gesto». Blaise Cendrars, por su parte, escribió que aquí «Balzac esboza el plan psicológico, anatómico, físico, mecánico y económico» de la capital. Lo cierto es que el París moderno, «el más delicioso de los monstruos» según Balzac, es el protagonista del que constituye el primer episodio de la trilogía Historia de los Trece.



Traducción de Valeria Bergalli
Paisajes narrados, 6
ISBN-10: 84-95587-09-2
ISBN-13: 978-84-95587-09-1
Primera edición: 2002
Páginas: 149
Precio con IVA: 10,00 €

Durante un viaje a Chartres tras la pista de una novela inédita de Marcel Schwob, el narrador descubre, gracias al sobrino nieto del editor de Jules Verne, la otra catedral de esta ciudad: una construcción que el fundidor y guardián de cementerios Raymond Isidore levantó en honor de Nuestra Señora, por haberle hecho recobrar la vista. Picassiette (de Picasso y assiette, plato), que es como sus conciudadanos llamaban a este personaje, recogía incansablemente en los vertederos trozos de platos, vasos y tazas de colores para recubrir su insólita casa situada en una parcela de las afueras. Allí, en un barrio tranquilo, la Maison Picassiette sigue hoy sorprendiendo a quienes la visitan. Franzosini, con un procedimiento no muy diferente del de Isidore, rebuscando en la prensa y la literatura de distintas épocas, trenza el relato de la vida de este constructor ascético y visionario en un libro sorprendente en el que se funden biografía, novela de aventuras y ensayo filosófico.



Traducción de Rosa Pilar Blanco
Paisajes narrados, 5
ISBN-10: 84-95587-08-4
ISBN-13: 978-84-95587-08-4
Primera edición: 2002
Primera reimpresión: 2009
Páginas: 282
Precio con IVA: 15,00 €

Como reportero del periódico Bohemia, Kisch encontraba el material para sus incisivas crónicas en los cafés y en las tabernas, en los comedores populares y en los asilos, donde pasaba las horas trabando conversación con vagabundos, empleados de la perrera y policías. Los textos reunidos en este libro, recopilados en 1912, aparecieron durante años en el suplemento literario de la edición dominical, bajo el título genérico «Correrías por Praga». Estas páginas revelan la gran capacidad de identificación de Kisch con los personajes de sus crónicas, en las que los distintos ambientes de una Praga oculta, subterránea, invisible para los más, afloran de la mano de un finísimo humor, con todos sus claroscuros.



Traducción de Selma Ancira
Paisajes narrados, 4
ISBN-10: 84-95587-05-X
ISBN-13: 978-84-95587-05-3
Primera edición: 2001
Primera reimpresión: 2001
Páginas: 96
Precio con IVA: 7 €

La bellísima Annunziata deslumbra a un joven príncipe romano. Todo parece indicar que se trata del comienzo de una historia de amor, hasta que se cae en la cuenta de que la verdadera protagonista de este relato es la Ciudad Eterna. Cuando en 1842 se publicó por primera vez en la revista Moskvitianin, apareció con el subtítulo «fragmento» debido a lo inconcluso de la trama, pero el tema central está ampliamente desarrollado. Gógol ve a la Roma del siglo XIX como un antídoto contra los valores efímeros de la modernidad. Las sugerentes descripciones y las finísimas observaciones que dan fe de su pasión por esta ciudad alcanzan su apogeo cuando la espléndida vista desde lo alto del Gianicolo lleva al príncipe a olvidarse «de sí mismo, de la belleza de Annunziata, del misterioso destino de su pueblo y de todo lo que hay en el mundo».



Traducción de Atilio Pentimalli
Paisajes narrados, 3
ISBN-10: 84-95587-01-7
ISBN-13: 978-84-95587-01-5
Primera edición: 2000
Primera reimpresión: 2003
Páginas: 100
Precio con IVA: 8 €

Vittorini escribió esta obra —publicada en 1932 con el título de Viaje a Cerdeña, que luego cambió— tras recibir la invitación de la revista Italia Letteraria para visitar la isla con otros jóvenes escritores. La fascinación que Cerdeña ejerce en el autor se refleja en estas páginas de rara intensidad, donde el entusiasmo por el paisaje y su gente alienta también una visión crítica de la sociedad sarda, y deja aflorar una meditación acerca de cómo conciliar tradición y progreso en la búsqueda de la felicidad. Pocas veces, además, se ha logrado transmitir con tanto acierto cómo la temporalidad del viaje tiñe la mirada del viajero: la euforia del principio, las sucesivas posibilidades de una «maravillosa existencia», la inevitable melancolía en las últimas etapas... y de qué manera la «realidad del viaje» solo se deja poseer como una «vida inolvidable»: como una infancia.



Posfacio de Claudio Magris
Traducción de Valeria Bergalli
Paisajes narrados, 2
ISBN-10: 84-95587-02-5
ISBN-13: 978-84-95587-02-2
Primera edición: 2000
Séptima reimpresión: 2012
Páginas: 203
Precio con IVA: 14 €

Este relato-diario ha sido definido por la crítica italiana como un pequeño clásico contemporáneo. El hilo conductor de la narración es el éxodo de los italianos de Fiume, ciudad que en 1947 pasó a Croacia, dentro de la antigua Yugoslavia. Marisa Madieri vuelve a encontrar en la memoria los episodios trágicos y cómicos que marcaron su infancia, las personas con las que creció —como la inolvidable abuela Quarantotto— y el ambiente del Silos de Trieste, «un paisaje vagamente dantesco, un nocturno y humeante purgatorio», en el que vivió junto con otros refugiados hasta hacerse adulta. A medida que el relato avanza, la escritura, precisa y sutil, revela una tensión entre la reapropiación del pasado y la incertidumbre frente al futuro, que desemboca en una actitud valiente y generosa ante la vida.



Traducción de Adan Kovacsics
Paisajes narrados, 1
ISBN: 978-84-941457-8-0
Primera edición: 2000
Tercera reimpresión: 2014
Páginas: 104
Precio con IVA: 10 €

Lyon, Vienne, Tournon, Aviñón, Les Baux, Nimes, Arles, Tarascón, Beaucaire y Marsella son las ciudades blancas de Joseph Roth. El libro es la crónica de la realización de un sueño largamente acariciado, «a los treinta años —escribe el autor— pude ver por fin las ciudades blancas con las que soñara de niño». Pero es también mucho más que eso. Tratándose de Roth, Las ciudades blancas es un texto extrañamente optimista. Aunque la experiencia de la Gran Guerra extiende un velo de melancolía y desencanto sobre estas páginas, en ellas se nos ofrece una visión utópica del futuro de Europa. Viajando hacia atrás en el tiempo, remontándose a los días de esplendor de estas ciudades, Roth encontró la inspiración para imaginar una convivencia integradora y pacífica entre los pueblos, las creencias y las personas.